PORTAL TOKYO
外国駐在・滞在経験が豊富な人たちの,生きた英語に関する話題

役に立つ英語(4)

武岡 吉彦




シリコンバレーのSan Jose は「サン ホセ」か「サン ノゼ」か

 IT関連業種の人には周知のことだが,米国カリフォルニア州 Silicon Valley 地区に "San Jose"という都市がある。 H.David とB.Bacharach による曲 "Do You Know The Way To San Jose" の"San Jose" は 日本語で「サンホセ」と訳されているが,米国の都市ではなく,中米の Coata Rica の都市のことのようだ。Costa Rica のその都市名の現地語発音は知らないのだが,米国の "San Jose" の読みは 「サンノゼイ」と聞こえる。
 困ったことに、日本人の発音が米国人には "San Jose"と同じように聞き間違えられる町がサンフランシスコの近くにはたくさんある. Californiaには スペイン語名の町が多く,とくに "San ・・・","Santa ・・・"が頭につく町や住所によく出合う。
 サンフランシスコ(San Francisco)空港から,バスやタクシーで "San ・・・"へ行くときは,くれぐれも注意をされたい。別の "San(ta) ・・・・"の町へ連れて行かれることがままあるのだ。 私は "San Jose"へ行くつもりで,"Santa Rose"へタクシーで行ってしまったことがある。Santa Roseはサンフランシスコ空港をはさんで,San Joseとは南北正反対の場所だ。私のほかにも,そんな失敗談を聞く。

 


Copyright©2005 PortalTokyo.Inc. All rights reserved.