PORTAL TOKYO
外国駐在・滞在経験が豊富な人たちの,生きた英語に関する話題

役に立つ英語(5)

白須 辰美




"Say When"

 アメリカのレストランでコーヒーなどの飲み物を注文すると、まずカップが用意され、次にウェイターが飲み物が入ったおおきな容器で温かい飲み物をカップに注いでくれる。その際、ウェイターは飲み物を注ぎながら、"Say When"と言う。
  意訳は「自分の好みの量に達したら教えてくれ」ということになるが、直訳すれば「"When"と言ってください」となる。
 はじめは意訳に従い、"stop!"とか"OK!"とか声かけをしていた。 もちろんこれで十分通じるのであるが、あるとき、アメリカ人と話していて、その場合はやはり、"When!"というべきなのだといわれて驚いた。
 英和辞書を調べてみると、確かに名詞として使われる用法がのっている。しかし、文法的にはその場合"The When"というべきで、When単独ではない。なんとなく釈然としないが、それ以後は"When!"と言うことにした。ほんとにこれでいいのか、と思いながら。

 
Copyright©2005 PortalTokyo.Inc. All rights reserved.