PORTAL TOKYO
外国駐在・滞在経験が豊富な人たちの,生きた英語に関する話題
役に立つ英語(9)

河田 東海夫




はい!

  中学で英語を習ったとき、"here" は「ここ」の意味だと教えもらった。"Come here." は「ここにおいで」「ここに来いよ」(今はそんなこと幼稚園で習う? 田舎者ですみません)。
  点呼で自分の名前を呼ばれると、日本では「はい!」と答える。英語の国ではこのとき "Here!" と答える。"I am here." が省略されたものだろうが、「はい!」という意味の掛け声になりきっている。
日本では、何かを相手に差し出したり、渡したりするときにも軽く「はい!」または「はい、どうぞ」という。英語圏の人はこのとき軽く"Here you are!" という。
  このほかにも、'here' は掛け声の一部としてよく使われる。
  "Here we go!"、"Here goes!" は「さあ、やるぞ!」「そうれ!」と景気をつけるときに使う。"Here we are!" は「さあ、着いた!」で、やれやれ一安心という気持ちが伝わる。"Look here!" はもちろん「ここを見ろ!」という意味もあるが、普通は「おい、いいかい?」「ねえ、ちょっと」と注意を喚起するときに使う。


Copyright©2005 PortalTokyo.Inc. All rights reserved.