|
 |
美人
「美人」を和英辞典で調べると、"a beautiful woman", "a pretty woman", "a beauty"などという標準的な英語が出てくる。 "a belle"などという優雅な表現も出てくるが、これはフランス語からきたものである。フランス語では「美しい」という言葉は "beau"で、「ボ」と発音する。ややこしいことにフランス語には、男性形や女性形があり、"beau"の女性形が "belle"となり、美人という意味にもなる。
こうしたいろいろな表現があるが、かしこまらない日常会話で最も使われるのは、"a nice looking girl"、あるいは"a good looking girl"という言い方であろう。 かの有名なジョージ・ガーシュインの名曲「サマータイム」はけだるい夏の子守唄であるが、"Oh your daddy's rich and your mamma's good lookin'" というフレーズがある。「お父さんはお金持ちだし、お母さんは美人なんだから・・・、坊や(お譲ちゃん)泣かないでネ」
かつて、日系三世の男性と仕事をしたことがある。外見はまったく日本人だが、育ちはまったくアメリカ人。はじめて日本に来て、銀座を歩いたとき、彼は「nice looking girls がたくさん歩いているのに、日本の若者はぜんぜん気にも留めないんだねエ!」と、あたかも大発見をしたかのような感想をもらした。米国の若者なら、美人がいれば必ず目で追いかけるというわけである。私は答えた。「いやあ、日本の若者も気にしない振りをしながら目の隅でちゃんと追いかけているよ」。
「彼女は美人だねえ!」"She is nice looking!" でも、最近は美人などという言葉を本人に直接言うと、セクハラになることがあるのでご用心。
|
 |

|